لا توجد نتائج مطابقة لـ نُقْطَةُ الْحَدِّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي نُقْطَةُ الْحَدِّ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • 12 puntos para llegar al mínimo.
    إثنا عشر نقطة لتجاوز الحد الأدنى .لإختبار قياس الذكاء
  • Estaba sólo sobre el límite por una décima de punto.
    انا فقط تجاوزت الحد بعشر النقطة
  • De acuerdo, he comprobado el almacén, el punto de emergencia, ningún rastro de Mike.
    حسناً لقد تفقدت وحدة التخزين ونقطة الإلتقاء في الحالات الطارئة ولا إشارة عن مايك
  • Si bien es cierto que los recursos y la capacidad son factores esenciales, el punto de partida para que mejoren los efectos de las estrategias de reducción de la pobreza en las minorías es una fuerte voluntad política.
    وفيما تمثل الموارد والقدرات عنصرين حيويين، فإن نقطة الانطلاق لزيادة أثر الحدّ من الفقر على الأقليات هي الإرادة السياسية القوية.
  • La participación en el CNC está reservada actualmente a los nacionales de países no representados, insuficientemente representados o que se encuentran muy por debajo del valor equidistante en términos de representación geográfica.
    ويساهم إدراج البلدان التي تقع تحت نقطة الوسط إلى حدّ ما في تراكم الأعداد الكبيرة للمرشحين على القائمة ويجعل من الصعب إدارتها.
  • Esa cuestión se recalca en gran medida en la Iniciativa del Japón para la Reducción de la Pobreza mediante la Asistencia Oficial al Desarrollo, que anunció el Primer Ministro Koizumi con motivo de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres que se está celebrando.
    وجرى التأكيد بشدة على تلك النقطة في مبادرة اليابان للحد من الكوارث من خلال تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي المبادرة التي أعلنها رئيس الوزراء كيوزومي بمناسبة المؤتمر الدولي للحد من الكوارث المنعقد الآن.
  • El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.
    إن الإلمام بالمخاطر وبأوجه الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها أكثرية المجتمعات وبكيفية تغيرها على المديين القصير والطويل، هو نقطة الانطلاق نحو الحد من خطر الكوارث وتعزيز ثقافة القدرة على مواجهة الكوارث، وما يعقبها من عمل يتخذ على أساس ذلك الإلمام.
  • El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
    ينظر فريق الترسيم في ما إذا كان الترسيم على النحو المتوخى في قرار اللجنة بتعيين الحدود غير عملي بصورة جلية، بحيث يتطلب بدل ذلك مد مجموعة من الخطوط المستقيمة، باتجاه الشرق والجنوب الشرقي على العموم، انطلاقا من النقطة الشمالية-الشرقية للحد الخارجي لزالامبيسا، وذلك وفقا لمقترح إثيوبيا الوارد في تعليقاتها.
  • El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.
    إن الإلمام بالمخاطر وبأوجه الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها أكثرية المجتمعات وبكيفية تغيرها على المديين القصير والطويل، هو نقطة الانطلاق نحو الحد من خطر الكوارث وتعزيز ثقافة القدرة على مواجهة الكوارث، وما يعقبها من إجراءات تتخذ على أساس ذلك الإلمام.
  • La solicitud de las autoridades de Haití al Consejo Económico y Social de enfoque del desarrollo del país desde una perspectiva a largo plazo constituye un punto de inflexión en el sentido de que se pide a un órgano internacional que ayude al país en el camino hacia su desarrollo, sobre la base de prioridades generales establecidas por el Gobierno.
    ويمثل الطلب الذي قدمته سلطات هايتي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاشتراك في منظور طويل الأجل لتنمية البلاد نقطة تحول في حد ذاته، إذ أنه قُدم إلى هيئة دولية لتساعد هذا البلد في سيره باتجاه التنمية على أساس أولويات عامة وضعتها الحكومة.